笔趣阁 > 七杀简史 > 白线/美国的孩子(1985年8月14日)_多加·帕尔默

白线/美国的孩子(1985年8月14日)_多加·帕尔默

作者:[牙买加]马龙·詹姆斯返回目录加入书签投票推荐

推荐阅读:宇宙职业选手斗罗大陆V重生唐三万相之王星门剑道第一仙雪中悍刀行剑来一剑独尊牧龙师临渊行

一秒记住【笔趣阁 www.biquge5.org】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    多加·帕尔默

    我也说不清楚,但我就快得出结论了:海瑟·洛克利尔的发型在《胡克警官》里比在《豪门恩怨》里好看。不过也可能我只是讨厌《豪门恩怨》里那个不得不拼命争夺所有东西的婊子,不,她甚至不像阿莱克希斯·卡林顿那样是个真正的婊子,因为她没有钱,因此只能算个小婊子。这就是她的发型在《豪门恩怨》里怎么看都不对劲的原因。另外,她在《胡克警官》里的扮相让我很想弄一身制服穿穿。要么干脆去当女警察算了,因为每天绞尽脑汁穿漂亮衣服实在太他妈费钱,哪怕你都不希望显得很出众也是如此。有时候你只想穿一件能让男人知道你有胸部的衬衫。

    他还在卫生间里。我已经叫了他……多久……五十五分钟?感觉真是奇怪。我是说,我不知道在我卫生间里的究竟是谁。重点在于,我越是想搞清楚到底发生了什么事,就越是想不明白,因此最好干脆不去想。就像《罪与罚》里的那个男人,陀思妥耶夫斯基说他超越了他的想法——大概就是这个意思吧。我向上帝发誓,有时候我希望我还是那个书呆子女人,在去城里某处的公共汽车上迷了路。但过了一定的阶段,事情就会变得像是我在刻意这么做,虽说这不算是什么问题,但我迟早会开始琢磨我到底想干什么。我猜所有事情终究都还是需要一个目标的。我不知道我他妈到底在说什么。总而言之,这个男人还在我的卫生间里,就好像我们在演《闪灵》,我在外面要像杰克·尼科尔森似的劈门而入。我一直在琢磨这么一位健壮的男士究竟会有什么健康问题,但一次都没想过他的问题显然不是生理上的。真是有意思,我还自以为我对病痛的嗅觉很灵敏呢。我向上帝发誓。至少他只是把自己锁在卫生间里,没有变成挥舞利斧的杀人狂。就此刻的场景而言,我更像故事里的利斧杀人狂。

    明白我的意思吗?这实在说不通啊。不,这么想就会再次让我陷入思考。换个想法吧:有个男人在我的卫生间里,他必须出来。我没法让他出来,因此只能请他的家人把他弄出来。我集中精神思考眼前局面中的事实,因此得到了一点平静。这么做减法就能把所有事情变成我不需要担心的某些事情,我喜欢这样。我喜欢做减法。简化。剪辑。剔除。够了,别再打比方了,我只想让毫无必要的烂事滚出我的生活,但此刻毫无必要的烂事正把自己锁在我家卫生间里呢。

    我听见两种我认识的声音。窗户滑上去又放下来。但窗口有防止人们爬出去的铁栏杆,再说我们在五楼,不过我猜他已经不记得了。他想逃跑。再过多久他就会鼓起勇气,踹开门夺路而逃?他看见屋里只有一个女人,会不会就此离开?还是会揍我一顿?我不了解这种当过兵的人,明白吗?这座城市里的所有人似乎随时都会分崩离析。唉,算了。我打算坐在沙发上,拉直扶手上的红色天鹅绒沙发套,看完这一集《胡克警官》。我打算坐在这儿,等他儿子或其他人赶到,不过他们已经打过三次电话询问正确的地址了,天晓得那会是何年何月的事情。

    也许我该问他需不需要什么东西。电视剧里的角色经常这么问。我绝对不会问他想不想和我谈一谈。也许我该打扫一下房间,因为有客人要来。是啊,说得好像他们要来检查卫生似的。他们甚至不会多看一眼他们老爸屁股底下的浴室吸水垫。也许他坐在马桶上,或者浴缸边缘?我不知道。他在卫生间里干什么?天哪,几小时前他还那么正常,正常而和蔼而——还有不配用在绝大多数现代男人身上的形容词:活泼、殷勤,等等等等。我是说,他几乎……我是说,我尽可能地不对他动那种念头,因为对男人动那种念头永远不可能有好结局。女同性恋肯定是全地球最满足的人。也许我该去门口再说一声他儿子要来接他了,但“无论你是谁,我都操你妈”第一次听已经不怎么好玩了,第二次听恐怕也不可能变得悦耳。我在想我和他究竟是谁刚从噩梦中惊醒。

    等着看着还是看着等着?从没想过可以调换顺序。就好比我们在等待行动,但行动往往让我们等待。我看着那扇门,等他走出来,说不定拿着马桶搋子或吹风机或卷发钳当武器,说不定看见我是女人就松了一口气,认为他收拾我肯定不成问题。真是有意思,科尔斯特一家居然会忘了提起我要应付的是个精神病。虽然我这么说……

    有人敲门。来的是科尔斯特女士,她用围巾包着头部,像是想遮住满脑袋的卷发筒,她身穿厚实的驼毛外套,夏天的夜晚穿这个真是正当季节。她嘟囔着“老天在上”,径直挤过我走进了房间。我很确定我已经丢了这份工作,因此不需要对趾高气扬的白人保持礼貌,我正要叫这个矫揉造作的臭娘们儿在我家里好歹懂点他血逼的礼貌,老先生的儿子就刚好爬上楼梯,来到了我家门口。

    ——真是万分抱歉,他说。他也没有等我请他进屋。现在我成了我家里的陌生人。他们挤在我家卫生间的门口,我走路时居然真的放轻步伐,害怕弄出太大的响动。

    ——爸爸,唉,爸爸,这实在太可笑了,你快出来。

    ——操你妈,臭逼。

    ——老爸,我恐怕不太喜欢你对我妻子这么说话。

    ——加斯东,我有名字的,她说。

    ——问题一个一个解决,亲爱的。老爸,你能出来吗?这不是咱们家,你不会没注意到吧?

    ——谁他妈把我弄到这儿来的?

    ——爸爸,都怪你不肯吃药。

    ——那个怪里怪气的婊子为啥总叫我爸爸?

    ——你参加了我们的婚礼,老爸,别假装好像你忘记了。

    他儿子看着我,比着口型说,真是太抱歉了。

    ——总而言之,老爸,咱们先从帕尔默太太的公寓回去再说,她这次算是被折腾惨了。

    ——我到底是怎么来这儿的?

    ——你没有被绑架,爸爸。

    ——我知道我没有被绑架,没脑子的傻娘们儿,你以为一个小小的黑女人能绑架我?

    小小的?

    ——老爸,我们说过——老爸?咱们谈过你的失忆问题,还记得吗?

    ——我在哪儿?

    ——你在布朗克斯,爸爸。

    ——谁他妈会失忆了在布朗克斯冒出来?

    ——显然你就是这样,爸爸。

    ——就没有人能让这个臭婊子闭嘴吗?

    ——唉,老爸你也适可而止吧。够了,快出来。

    ——你就是个笑话。

    ——好的,老爸,好的,我就是个笑话。但哪个成熟男人忽然发现他在布朗克斯某个女人家的卫生间里,而且完全不知道他为什么会在这儿?我是笑话?听我说,老爸,我不知道你为什么会来这个可怜女人的家里,我也不在乎,但除非你希望她报警,让警察因为强行入室而抓你进监狱,你就给我他妈的从卫生间里出来,跟我他妈的好好回家。

    ——我才不——

    ——肯,别啰唆了!

    他妻子走到我身边。那把扶手椅,是“摩登丹麦”牌的吗?她问。我说不是,我很想说它太摩登了,所以几天前才被扔在了大街上。她就像随处可见的有钱女人,牙买加也有这种人。要是不用来盘珠链,她们都不知道该用双手干什么。肯终于出来了,不过不需要别人告诉我,我也知道我再也没机会那么称呼他了。他看上去没什么改变,只是发型再也不像电影明星的了。有几绺头发耷拉在左眉毛上。他站得笔直,走向我家大门,双手伸在前面,像是戴着手铐。盖尔我亲爱的,你能先送老爸上车吗?

    ——谢谢,亲爱的,我有几句话想和——

    ——我才不和这个臭婊子去任何地方呢。

    ——你们都给我滚出这位女士的家,他妈的下楼上车。

    他妻子揪着珍珠走出我家,看着像是被项链

    牵出去的。科尔斯特先生停下看着我,不是自命不凡地上下打量我,而是直视我的双眼。我先转开视线。我没有目送他离开。他儿子坐了下来。

    ——我们应该没有见过,他说。

    ——对,我来的时候你去工作了。

    ——对。你叫多加,对吧?

    ——是的。

    ——他为什么会来这儿?

    我不知道我是应该回答他,还是应该多看几眼他同样酷似莱尔·瓦格诺的容貌。要是我说他和他父亲像兄弟,不知道他会觉得开心还是会生气。

    ——是他想出门的。你看我也拦不住他,我只能跟着他,确保他不惹上麻烦。

    ——但最后来了布朗克斯,你家。

    ——你知道我没必要回答这个问题。你们家找错了介绍所,至少看起来是这样。他想来布朗克斯吃东西。我根本不需要跟着他的。

    ——哎,女士,我不是在指责你。

    ——什么都没有发生。

    ——多加小姐,我完全不在乎。所以你知道我老爸的问题了吗?

    ——女士什么都没有向我解释,但既然你们打电话给介绍所,那我猜肯定有什么不妥的吧。

    ——每天对我老爸来说都是新的一天。

    ——每天对所有人来说都是新的一天。

    ——对,但每天的所有事情对我老爸都是全新的。我父亲有病。

    ——我好像不太明白。

    ——他没有记忆。他不记得昨天,也不会记得今天。不记得见过你,不记得他早饭吃了什么,到了明天中午,他甚至不会记得进过你家卫生间。

    ——听着像是电影里的什么毛病。

    ——名字非常、非常长。他记得其他事情,比方说怎么打领带和鞋带、他的银行是哪一家、社保号码,但他记忆中的总统还是卡特。

    ——而约翰·列侬还活着。

    ——什么?

    ——没什么。

    ——你告不告诉他都无所谓,你告诉他什么也无所谓,反正到第二天他就不记得了。1980年4月以后的事情他一件也不记得。因此他记得他的孩子,他记得他讨厌我妻子——因为他们吵过一场,但永远定格在了那一天——每天早晨,我们的孩子对他来说都是个惊吓。在他的记忆中,老妈是两年而不是六年前去世的。我们向他解释这一切的时候,他从来不肯相信,明白吗?他为什么会相信?谁愿意每天早晨遭受一场打击?不过谢天谢地,他连这个也不记得。我是说,你看见他怎么从你身边走过去,而你和他共同度过了一整天,在他妈的布朗克斯。

    ——他发生了什么事?

    ——说来话长。事故,疾病。但时隔四年,已经无所谓了。

    ——他似乎不记得他忘记了许多事。

    ——是的。

    ——情况还在恶化吗?

    ——这我就说不上来了。

    我心想,其实也不是那么糟糕嘛。

    ——所以你明白你前面的那个人为什么辞职了吧?

    ——是吗?那不是……

    ——什么?

    ——无所谓了。她辞职了?

    ——对,几个星期后她终于受不住了,每天早晨都要向一个暴躁老头做自我介绍,而他根本不知道她为什么会在那儿。但即便如此,她又没法像对待病人似的照顾他,虽说雇她本来就是为了这个。你基本上就是每天等炸弹爆炸。

    ——他并不老啊。

    ——什么?哦,对……应该是吧。总而言之,我们得带他回家了。我们明天会打电话给介绍所,说错不在你,我们需要一个新——

    ——不用。

    ——什么?

    ——不用打电话给介绍所。这个工作我接了。

    ——你确定?

    ——对,我确定。我愿意接。