笔趣阁 > 世界金奖童话库 > 小克劳斯和大克劳斯

小克劳斯和大克劳斯

推荐阅读:神印王座II皓月当空深空彼岸明克街13号夜的命名术最强战神龙王殿财运天降花娇好想住你隔壁特种奶爸俏老婆

一秒记住【笔趣阁 www.biquge5.org】,精彩小说无弹窗免费阅读!

    [丹]安徒生

    从前一个村子里有两个同名的人,他们都叫克劳斯。一个有四匹马,一个只有一匹马;为了区别他们两个,人们把有四匹马的叫做“大克劳斯”把只有一匹马的叫做“小克劳斯”现在我们就来听听他们发生了什么事吧,因为这事情是真的!

    一个星期六天,小克劳斯都是替大克劳斯犁地,还要把自己的一匹马给他用;一个星期一天,那是星期日,大克劳斯把他那四匹马借给小克劳斯用。到了这一天,小克劳斯是怎样把鞭子在所有五匹马的头顶上抽得僻僻啪啪响啊,在这一天,这五匹马几乎就都像是他自己的。

    一天早晨太阳明亮地照耀,教堂的钟快活地敲响,人们穿着他们最好的衣服,在胳肢窝里夹着他们的祈祷书走过。他们正要去听牧师布道。他们看到小克劳斯用他那五匹马犁地,得意得把鞭子抽得噼噼啪啪响,嘴里叫着:“快跑啊,我的五匹马。”

    “你可不能这么叫!”大克劳斯说“因为只有一匹马是你的。”

    但是小克劳斯很快就忘记了他该怎么叫,一有人走过向他点点头,他又大声叫起来:“快跑啊,我的五匹马!”

    “现在我最后一次求求你,不要再这么叫了,”大克劳斯说“你再这么叫,我就给你的马当头一下,让它倒地死掉,那它就完了。”

    “我向你保证,我一定不再这么叫。”小克劳斯说;但是有人走过,向他那么点点头,说声“你好”他一下子乐得忘乎所以,觉得有五匹马犁自己的地有多么神气,于是又叫起来:“快跑啊,我所有的五匹马!”

    “我来替你让你的马快跑,”大克劳斯气得大叫,拿起一把槌子,给小克劳斯那仅有的一匹马当头一下,马立即倒地身亡了。

    “噢,我现在连一匹马也没有了,”小克劳斯哭着说。过了一会儿,他剥下死马的皮,挂在风里吹千。然后他把干马皮装进一个口袋,搭在肩上,拿到城里去卖。

    他要走很远的路,路上还要穿过一个阴暗的森林。很快他就遇上暴风雨,迷了路,等到他七转八转把路找到,天已经晚了,但是到城里还有很长的路要走,回家又太远了,入夜前赶不到。

    路旁正好有一座农庄大宅。窗子外面的百叶窗关着,但是百叶窗顶上的缝漏出了亮光。“他们也许能让我在里面过一夜吧。”小克劳斯想;于是他上前去敲门。农民的妻子把门打开;但是一听到他想过夜,就叫他快走,因为她的丈夫不在家,她不能让一个陌生人进去过夜。

    小克劳斯说:“那我只好睡在外面了。”农民的妻子二话不说,当着他的面把门关上了。小克劳斯朝四下看,靠近这农庄宅子有一个很大的干草堆,在它和宅子之间有一个棚子,上面有个干草棚顶。

    “我可以躺在那上面,”他看到这于草棚顶时咕噜说“那当床睡倒是挺不错的,只望那只鹤鸟不要飞下来咬我的腿。”因为棚顶上正站着一只活的鹤鸟,它的巢就在那上面。

    于是小克劳斯爬到棚顶上,当他转着身体想睡得舒服点时,他发现关着的百叶窗没有遮没宅子玻璃窗,窗顶上露出一道缝,因此他可以看到屋子里面。

    里面是个房间,房间里有一张大桌子,铺着白台布,上面摆着酒、烤肉和鲜美的鱼。农民的妻子和教堂司事双双坐在桌旁;农民的妻子给教堂司事的酒杯斟满了酒,他大吃其鱼,看来他喜欢吃这道菜。

    “如果我也能哪怕吃上一点就好了!”小克劳斯想;接着他向玻璃窗伸长了脖子,又看到桌上一个漂亮的大馅饼——没说的,他们面前摆着一桌盛宴。

    就在这时候,他听到路上有人骑着马向这农庄宅子过来了。这是农民正好回家了。

    这农民倒是个好人,但还是有个非常古怪的偏见——见不得一个教堂司事。只要有个教堂司事出现在他面前,他就会勃然大怒,火冒三丈。由于他这样讨厌教堂司事,这位教堂司事只好趁他不在家的时候去看他的妻子,而这位好女人把家里最好的东西端到他面前来给他吃。

    这时候她一听到农民回家的声音,吓坏了,连忙求教堂司事钻到房间一个空的大箱子里去躲起来。教堂司事只好照办,因为他知道她丈夫见不得自己。那女人赶紧把酒拿走,把所有好吃的东西都藏到炉子里;因为她的丈夫看到它们,就会问干吗把它们摆出来。

    “噢,天哪,”小克劳斯在棚顶看到所有这些好吃的东西一下子没有了,不禁叹气说。

    “那上面有人吗?”农民抬头看见了小克劳斯,问道“你为什么睡在那上面?下来吧,到我这屋里来。”

    于是小克劳斯爬下来,告诉农民他怎样迷了路,并请求借宿一宵。

    “没问题,”农民说“不过我们先得吃点东西。”

    那女人非常殷勤地侍候他们两个,在大桌子上铺上台布,在他们面前放好一盘粥。农民已经很饿,津津有味地大吃他的粥,但是小克劳斯不禁想起那些好吃的烤肉、鱼和馅饼,他知道它们在炉子里。

    桌子底下,就在他的脚旁放着他打算进城去卖的那袋马皮。于是小克劳斯根本不去吃粥,却用脚踩桌子底下那袋马皮,干的马皮给踩得发出很响的吱吱嘎嘎声。“嘘!”小克劳斯一面对他那袋马皮说,一面又踩它,踩得它吱吱嘎嘎响得更厉害。

    “喂!你那口袋里装的是什么东西啊!”农民问他说。

    “哦,是个魔法师,”小克劳斯说“他在说我们不用吃粥,因为他已经变出了满满一炉子的烤肉、鱼和馅饼。”

    “那太好了!”农民叫着就站起身去打开炉门;一点不假,炉子里满是他妻子藏起来的好吃东西,不过他以为是桌子底下那个魔法师在炉子里变出来的。他妻子一句话也不敢说,只好把这些东西全端到他们面前来,他们两个就吃鱼,吃肉,吃馅饼。

    这时候小克劳斯又踩他的口袋,它又像刚才那样吱吱嘎嘎响起来。“这一回他又说什么啦?”那农民问道。

    “他是说,”小克劳斯回答他“他已经给我们变出了三瓶酒,就在炉子旁边那个角落里。”

    于是那女人又只好把她藏起来的酒端上来,农民直喝得心里乐滋滋的。他真想有小克劳斯那口袋里装着的这么一个魔法师。

    “他能变出一个魔鬼来吗?”农民间道“趁我这会儿高兴,我倒很想见见魔鬼。”

    “噢,当然可以!”小克劳斯回答说“我要我的魔法师做什么,他就能够做什么——你不难做吗?”他一面问一面踩那袋马皮,直踩得它吱吱嘎嘎响。“你听到了吗?他在回答说:”我能。‘不过他担心我们不高兴看到那魔鬼。“

    “噢,我不怕。那魔鬼会是什么样子呢?”

    “这个嘛,他很像一个教堂司事。

    “哈!”农民说“那么他一定很丑。你知道我就是见不得教堂司事。不过没关系,我只想知道魔鬼是什么样子的;因此我不在乎。那么来吧,我已经鼓起了勇气,只是不要让他离我太近。”

    “等一等,我必须先问问我的魔法师。”小克劳斯说。于是他踩他那袋马皮,把耳朵靠到下面去倾听。

    “他说什么啦?”

    “他说你必须去打开墙角上那个大箱子,就能看到那魔鬼坐在里面;但是你必须把箱盖抓紧,不让他溜走。”

    “你来帮我抓住箱盖好吗?”农民说着朝箱子走去。他妻子把那位教堂司事藏在箱子里,他这时候正躺在里面,吓坏了。农民把箱盖打开一点,朝箱子里窥看。

    “噢,”他大叫一声,向后一跳“我看见他了,他和我们那个教堂司事一模一样。多么可怕呀!”

    接下来他不得不再喝点酒,他们两个于是坐下来喝酒,直喝到深夜。

    “你怎么也得把你的魔法师卖给我,”农民说“随便你要多少钱我都给;说实在的,我可以马上给你整整一斗钱。”

    “说实在的,不行,我不能给你,”小克劳斯说“只要想想,我能从这魔法师得到多大的好处啊。”

    “但是我实在想要得到他,”农民说,一个劲儿地请求。

    “好吧,”小克劳斯最后说“你对我这么好,让我住一宵,我绝不能拒绝你;就一斗钱吧,魔法师是你的了,不过我要十十足足的一斗钱。”

    “就给你十十足足的一斗钱,”农民说“不过你必须把这个箱子也拿走。我不要它再放在我的屋里;也不知他是不是还在那里面。”

    于是小克劳斯把那袋干马皮给了农民,换来了一斗钱——十十足足的一斗钱。农民还给了他一辆手推车,好把那箱子和金币推走。

    “再见,”小克劳斯说了一声,就推着他的钱和那个大箱子走了,教堂司事还关在那个箱子里出不来呐。

    树林另一边有一条河,又宽叉深,水流太急,没有人能游过去。河上刚造好一座新桥,小克劳斯到了桥当中停下来,说得很响,好让教堂司事听见:“现在我把这个讨厌的箱子怎么办呢;它重得像里面装满了石头块,我再把它往前推,我可要累坏了,因此,我还是把它扔到河里去算了;如果它能跟着我漂回家,那敢情好,如果不漂,也没什么关系。”

    于是他抓住箱子,把它提起一点,像是要把它扔到河里去的样子。

    “别别别,把它放下,”教堂司事在箱子里叫“先把我放出来。”

    “噢,”假装吓坏了的小克劳斯说“他还在里面,不是吗?我必须把他扔到河里去,也许能淹死他。”

    “噢,不要;噢,不要,”教堂司事直叫道“如果你放了我,我一定给你整整一斗钱。”

    “是吗,那又当别论了,”小克劳斯说着打开箱子。教堂司事爬出来,把空箱子推到河里,回家去量了整整一斗钱给小克劳斯。小克劳斯本来已经拿到农民给他的一斗钱,因此他现在有了满满一手推车的钱。

    “我那匹马卖了个好价钱。”他回家走进自己的房间,把所有的钱在地板上倒成一堆时说。“大克劳斯如果发现,我就靠我的一匹马,竟变得这么有钱,他会怎么样地恼火啊;但是我不把发生的整个事情如实地告诉他。”

    接着他派了个孩子到大克劳斯家去借一个斗。

    “他要斗干什么呢?”大克劳斯想;于是他在这个斗的底上涂上焦油,这样,不管小克劳斯把什么东西放到斗里,就会粘住一些留在上面。的确如此;因为斗还来的时候,上面粘着三个崭新的银币。

    “这到底是怎么回事?”大克劳斯说;于是他直接跑到小克劳斯那里去问:“这么多钱你是打哪儿弄来的?”

    “噢,是我的马皮换来的,我昨天把它卖了。”

    “这么说,卖的价钱确实不错。”大克劳斯说;于是他跑回家抓起一把斧头,把他的四匹马全都当头一砍,然后剥下它们的皮,把它们拿到城里去卖。

    “皮呀,卖皮呀,谁要买皮呀?”他沿着一条条街叫卖。

    所有的鞋匠和制革匠跑来问他要卖多少钱。

    “一斗钱一张。”大克劳斯回答说。

    “你疯了吗?”他们都叫了起来“你以为我们有整斗的钱可花吗?”

    “皮呀,卖皮呀,”他又吆唤起来“谁要买皮呀?”谁问价钱,他的回答一律是“一斗钱”

    “他是在戏弄我们。”他们都说,于是鞋匠拿起他的皮条,制革匠拿起他的皮围裙打起大克劳斯来。

    “皮呀,皮呀!”他们学他的腔调叫着取笑他“一点不错,我们给你的皮打印,打得它黑一条紫一块的。”

    “把他赶出城去,”他们说。大克劳斯只好撒腿逃走,能跑多快就跑多快,他一辈子还没有挨过这么厉害的痛打。

    “唉,”他回家后说“小克劳斯得偿还我这笔债;我非把他打死不可。”

    正好这时候,小克劳斯的老祖母死了。她生前很凶,很不好,对小克劳斯实在坏透了;但是小克劳斯还是非常难过,把她的遗体放在他自己温暖的床上,看能不能使她活起来。他决定让她躺一个通宵,而他自己像惯常的那样坐在房间角落一把椅子上。夜里当他坐在那里的时候,门开了,大克劳斯拿着一把斧头进来。他很清楚小克劳斯的床在哪里;因此他一直走到床前,一斧头砍在老祖母的头上,以为床上这个人一定就是小克劳斯。

    “好,”他叫道“你现在再也不能戏弄我了。”然后他就回家。

    “那家伙太坏了,”小克劳斯想“他是要杀我。幸亏我的老祖母已经死了,要不然他就会要了她的命。”

    于是他给老祖母穿上她最好的衣服,又向邻居借了一匹马,把它套到一辆板车上。然后他把那位老太大放在后座,好让她在他赶车时不会跌出去,接着他就赶车穿过林子。太阳出来时他们到了一家大客栈,小克劳斯停下车,进去弄点东西吃吃。

    店老板是个有钱人,也是个好人,不过脾气急躁,就像他这个人是胡椒和鼻烟做的。

    “你早,”他对小克劳斯说“你今天一早就来了。”

    “不错,”小克劳斯说“我和我的老奶奶要进城去;她正坐在车子后面,我不能带她进店。你能给她一杯蜂蜜酒吗?不过你得大声说话,因为她耳背。”

    “行,当然可以。”店老板回答说;他倒了一大杯蜂蜜酒拿出去给那死了的祖母,祖母在车上坐得笔直。“你孙子给你要的一杯蜂蜜酒来了。”店老板说。死了的老太太一声也不回答,坐着一动不动。“你没听见?”店老板有多响叫多响“你孙子给你要的一杯蜂蜜酒来了。”

    他叫了又叫,但是看见她连动也不动,他的急躁脾气来了,一发火,把那杯蜂蜜酒向她的脸上扔过去;它扔中了她的鼻子,她向后一倒,摔到车外去了,因为她只是坐在那里,没有拴住。

    “好啊!”小克劳斯叫着从门里冲出来,掐住店老板的喉咙。“你把我的奶奶害死了,看,她的脑门上有个大窟窿。”

    “噢,多么倒霉啊,”店老板绞着两只手说“都是我的火爆脾气误事。亲爱的小克劳斯,我给你一斗钱;我要像安葬我的亲祖母一样把你的祖母安葬了,只要你别出声,否则他们会杀我的头,那就糟糕了。”

    于是小克劳斯又到手一斗钱,店老板把他的老祖母像自己的祖母一样给安葬了。

    小克劳斯一回到家,又马上派一个孩子到大克劳斯家去借个斗。

    “这又是怎么回事啊?”大克劳斯想“我没有把他杀死吗?我得去亲眼看一看。”于是他上小克劳斯家,把斗带着去了。“你怎么弄到这些钱的?”大克劳斯睁大了眼睛看着他邻居那一大堆钱,问道。

    “你杀死的不是我而是我的奶奶,”小克劳斯说“因此我把她卖了一斗钱。”

    “不管怎么说,这可是一个好价钱,”大克劳斯说。于是他回家,拿起斧头,一下就把他自己的老祖母砍死了,接着把她放到板车上,赶车进城,来到一位药剂师那里,问他要不要买个死人。

    “那是谁,你从哪里弄来的?”药剂师问他。

    “那是我的奶奶,”他回答说“我一斧头就砍死了她,好拿她挣一斗钱。”

    “我的天哪!”药剂师叫道“你疯了。这种话可不能说,否则你要丢脑袋的。”接着他严厉地对他说他做了什么样的坏事,告诉他,这样的坏人是一定要受到惩罚的。大克劳斯听了吓得冲出药房,跳上马车,用鞭抽马,赶紧赶车回家。药剂师和所有的人都以为他疯了,就任从他赶车走了。

    “你得偿还这笔债,”大克劳斯一到公路上就说“你要偿还的,小克劳斯。”一回到家里,他找出个最大的口袋,到小克劳斯那里去。

    “你又耍了我一次,”他说“第一次我杀了我所有的马,这一次又杀了我的老奶奶,全都怪你;不过你再也不能耍弄我了。”于是他抱起小克劳斯,把他塞进口袋,搭上肩头说:“现在我要让你在河里淹死。”

    去河边要走很远的路,他扛着小克劳斯可不轻。路上要经过一座教堂,走过时正好听到里面风琴鸣响,人们唱得很好听。大克劳斯把口袋靠近教堂门口放下,想进去听听赞美诗再走。小克劳斯反正在口袋里出不来,所有的人又都在教堂里;于是他进去了。

    “噢,天哪,天哪,”小克劳斯在口袋里叹着气,把身体左扭右扭;可 是他发觉没办法把扎着袋口的绳子弄松。

    正在这时候走过一个赶牛的老人,头发雪白,手里握住一根大棒,用它赶着面前一大群母牛和公牛。它们给装着小克劳斯的那个口袋绊了一下,把它踢翻过来了。

    “噢,天哪,”小克劳斯叹气说“我还很年轻,却很快要上天堂了。”

    “可我这可怜人呢,”赶牛的老人说“我已经这么老了,却去不了那里。”

    “打开口袋吧,”小克劳斯叫起来“爬进来代替我,你很快就到那里了。”

    “我打心眼里愿意,”赶牛的老人说着打开口袋,小克劳斯赶快跳出来。“你照顾我的牛群好吗?”老人一面钻进口袋一面说。

    “好的,”小克劳斯说着把口袋扎好,然后赶着所有的母牛和公牛走了。

    大克劳斯从教堂里出来,把口袋扛到肩上。它好像轻了,因为赶牛的老人只有小克劳斯一半重。

    “他现在多么轻啊,”大克劳斯说“啊,都因为我进了教堂之故。”

    于是他走到那条又深又宽的河边,把装着赶牛老人的口袋扔到水里,自以为扔进去的是小克劳斯。“你就躺在那里吧!”他说“现在你再不能作弄我了。”接着他回家,可是刚走到十字路口的地方,只见小克劳斯赶着那群牛。

    “这是怎么回事啊?”大克劳斯说“我不是刚把你淹死了吗?”

    “不错,”小克劳斯说“大约半个钟头以前,你把我扔到河里去了。”

    “可是你从哪儿弄来所有这些漂亮的牛呢?”大克劳斯问道。

    “这些牛是海牛。”小克劳斯回答说“我来把事情原原本本告诉你吧,并且要谢谢你把我扔到了河里:现在我比你强了。我的的确确非常有钱。说实在的,我被装在口袋里,扎了袋口,我可是吓坏了,当你把我从桥上扔到河里的时候,风在我的耳朵里簌簌响,我马上就沉到了水底;但是我一点没有受伤,因为我落在那里极其柔软的草上;口袋一下子打开,一个美艳绝伦的姑娘向我走来。她穿着雪白的袍子,湿头发上戴着绿叶织成的花环。她拉着我的手说:”你终于来了,小克劳斯,这里我先送你一些牛。在路上再走几里,还有更大的一群牛在等着你。‘这时候我看到了,这条河是海中居民走的一条大路。从大海到河的尽头处,他们到处步行的步行,乘车的乘车。河底铺满了最美丽的花和鲜嫩的草。鱼在我旁边游过,快得像小鸟在这儿空中飞。那里所有的人多么漂亮啊,还有多么好的牛群在山冈上和山谷里吃草啊!“

    “如果下面那么好,”大克劳斯说“你为什么又上来呢?叫我就不上来了!”

    “这个嘛,”小克劳斯说“正是我的好主意;你刚才听我说过了,那海姑娘说,我在路上再走几里就会找到一大群牛。她说的路就是河,因为她只能顺着河走;但是我知道河是弯弯曲曲的,它弯来弯去,有时候弯向右,有时候弯向左,路很长,因此我选了条捷径;我先上陆地来,穿过田地,然后再回到河里去,这样可以少走一半路,就能更快把我的牛群弄到手了。”

    “噢,你这个家伙真幸运!”大克劳斯说“你认为,如果我到河底,我也能得到一群海牛吗?”

    “对,我认为能,”小克劳斯说“但是我不能把你放在口袋里扛到河 边,你太重了。不过你如果先到那里再钻进口袋,我倒很乐意把你扔到河里去。

    “那太谢谢你了,”大克劳斯说“只是记好啦,如果我到下面得不到一群海牛,我上来要给你一顿痛打的。”

    “别这样,好了,不要太凶!”小克劳斯说着,他们一起向河走去。

    这是个大热天,他们一到河边,那些牛太渴了,看见河就跑下去喝水。

    “你看它们多么急,”小克劳斯说“它们渴望重新回到水下面去。”

    “来,快来帮帮我,”大克劳斯说“不然你就要挨揍。”于是他钻进一个大口袋,那个口袋一直搭在一头公牛的背上。

    “再放块石头进来,”大克劳斯说“要不然我可能沉不下去。”

    “噢,这个你不用担心。”小克劳斯回答;不过他还是在口袋里放了一块大石头,然后把袋口扎紧,把口袋一推。

    “扑通!”大克劳斯落到了水里,马上沉到河底去了。

    “我怕他找不到什么牛群。”小克劳斯说,接着就赶着自己的那群牛回家了。

    (任溶溶译)